Logo

Livres

«Traduire, c’est enrichir»

Porte-voix des littératures anglo-saxonnes, traductrice de George Orwell et Philip Roth, Josée Kamoun s’offre un automne helvétique

Dans la grande bibliothèque de Josée Kamoun, des traductions de Philip Roth mais aussi Jonathan Coe, Jack Kerouac et Richard Ford.

4 septembre 2020 à 15:18

Littérature » «La Suisse, l’endroit rêvé pour un traducteur!» Pays de cultures chevauchées où José Kamoun traversera l’automne. Cette funambule, qui s’est construite en porte-à-faux entre une mère parisienne et un père sicilien, s’y montrera généreuse de son art de l’entre-langue, célébré par le Programme Gilbert Musy 2020 et qu’elle déploiera en résidence au château de...

Ce contenu provient de notre ancien site web. Il est possible que sa mise en page ne soit pas idéale. En savoir plus