Logo

Livres

Sur le bout de la langue

Lauréate d’un Prix fédéral de traduction, la Bernoise Yla von Dach offre à la littérature romande une voix dans le concert des lettres germaniques

Après avoir été institutrice, journaliste et romancière, la Bernoise née en 1946 s’est faite traductrice du français vers l’allemand. Son art, intuitif et méticuleux, sera ­récompensé jeudi par l’Office fédéral de la culture.

10 février 2018 à 05:01

Portrait »   A Biel/Bienne, la langue hésite. Tenus de part et d’autre d’un fossé incertain, les mots sont à bout de sens, attendent quelque jeteur de pont. Puis arrive un passeur polyglotte qui leur offre la traversée. Et la littérature suisse flue et reflue, d’un imaginaire à l’autre.

On ne s’étonne pas qu’Yla von Dach soit établie...

Ce contenu provient de notre ancien site web. Il est possible que sa mise en page ne soit pas idéale. En savoir plus