Logo

Livres

Ecriture inclusive. comment font les Allemands, les Anglais ou les Suédois?

La question de la représentation féminine dans la langue n’est pas un débat spécifiquement francophone. Plusieurs autres langues ont cherché des solutions créatives pour parvenir à un meilleur équilibre entre féminin et masculin. Trois exemples: 


Jérémy Rico

Jérémy Rico

23 novembre 2017 à 18:51

L’allemand

«En allemand, les questions sont à peu près les mêmes qu’en français», explique Pascal Gygax, psycholinguiste à l’Université de Fribourg, qui souligne l’apparition de nouvelles formes dans ce qui s’appelle la Geschlechtergerechte Sprache. Ainsi de la forme appelée «Binnen-I», qui consiste à sous-entendre à la fois la forme féminine et la forme masculine par l’usage d’un I majuscule: «LehrerInnen» remplace...

Ce contenu provient de notre ancien site web. Il est possible que sa mise en page ne soit pas idéale. En savoir plus